An editorial in the Cochrane Library argues that Cochrane reviews should appear ready translated into French as well as in English.
The Cochrane Collaboration is a leader in the preparation of high quality systematic reviews but they are prepared and available mainly in the English language. This greatly undermines the potential of Cochrane reviews as the building blocks for decision making in many low and middle income countries, including those in Africa, where evidence about the benefits and harms of healthcare interventions is needed urgently.
Africa has 115 million French speakers spread across 31 countries.
For instance, the importance of translations into French is particularly clear in Cameroon. But, of course, the natural progression is that the demand will be repeated for many other languages.
Read the editorial by Lawrence Mbuagbaw and Harriet MacLehose at the Cochrane website.
Nigel Palmer Phi